routine, routine

Routine, routine

Comme l’Asie et l’Argentine

T’es si loin que moi

Comme le second fils pour le Chinois

Tu me laisse un gros regret:

Je te cherche et cherche

Mais je ne serais jamais comme Maigret;

Le mal garderait son être derche.

Routine, routine

Tu es comme le pépin dont la clémentine,

T’es pour moi

Mon soleil “qui est en front à toi”.

Que je me réveille à la même heure,

Est pour moi comme la naissance d’une fleur;

J’ai un tel pouce noir,

Que tu le peux tout-à-fait voir.

 

Routine, routine,
tu pourrais être ma vitamine

T’es de la saveur douce-amère

​Mais je te refuse comme l’enfant

Bien que t’es mon télomère.

Lo so, lo so

Lo so, lo so.
Mi sono fidato di te.
Mi hai salvato da me.
Ti sono grato e lo sai.
Ma tu, cosa volevi da me?
Sempre così, diversa un po’, mi piaceva però.

Lo so, lo so.
Sono stato un idiota totale.
Non ti ho saputo capire, comprendere.
Così ora mi ritrovo senza te.

Lo so, lo so.
Sono stato un idiota totale.
Non ti ho saputo capire, comprendere.
Così ora mi ritrovo senza te.

Dimmi perché, hai fatto tutto più complicato di quanto fosse già?
Dimmi come mai, vuoi farti odiare così?
Dimmi perché, non hai parlato mai con me?

Se solo potessi bruciare tutte le pagine della nostra storia; della mia storia con te.

Lo so, lo so.
Sono stato un idiota totale.
Non ti ho saputo capire, comprendere.
Così ora mi ritrovo senza te.

Se solo potessi bruciare tutte le pagine della nostra storia; della mia storia con te.

Non so, non so.

Dimmi perché, se fossi davanti a quel fuoco alimentato da tutti questi sentimenti, prenderei tutte le pagine strappate e le terrei strette a me, per poi buttarmici solo io?

Mi sono fidato di te.
Mi hai salvato da me.
Ti sono grato e lo sai.
Ma tu, cosa volevi da me?
Sempre così, diversa un po’, mi piaceva però.

Dimmi perché, non ho saputo mantenere quest’amicizia, silenziosa?

Intro Duck-Chon

I am the one you love
I am the one you worry most.
I am the dove you want to be
I am nothing, but enough

Posso essere la tua colonna,
Posso essere il tuo faro:
Reggerti dove tutto crolla
Per farti andare dov’è chiaro

You may know me for so many years
You still won’t know me, we are just peers
You may read sometimes my mind
when I want you to know, ’cause you’re blind

Du starrst mich an:
Ich sinke und sinke, du bist so blind,

weil ich auf der oberen Seite des Eis bin
Ich gebe dir Wärme, sodass du weiterhin in meinen Augen starrst

I may do a theather from this world:

So I’ll be the clown
and you stop thinking and start laughing
about the old lady who wears only pink
so you keep looking down

Dicono che la democrazia sia la meno “peggiore” di tutte

tra le forme di governo. Chi l’ha detto si è solo arricchito
La dittatura, batte tutti. Dove tutti ne hanno di viste di brutte
dove tutti a parte me hanno fallito. 

Tu ne sauras jamais ce que je veux
Aucun calcuation vedras ce que je ferais

parce que la routine est une petite route
parce que l’egoism est une religion sur le dieu Ego

I can do anything I want

it’s how you present my plate
Cause I know peepol leyek dIfferenT
and never the same.

Sono andato in una galassia lontana lontana
ho visto che i dettagli non cambiano nulla,
che i dettagli non sono nient’altro che un virgola

che non riesci a distinguere se ce ne metti troppe.

Ich nehme auf niemanden Rücksicht, nicht einmal auf mich

Aber meine Sicht geht jedoch überall
Ich mache es simple für dich
Sodass du nichts mehr verstehst

I may be the Joker, saying the truth where I want

taking a pause for not telling lies
watching deep into your eyes
Or maybe not, I don’t.

Potrei mentire se ti dicessi che senza di me non sei nulla;
mentre tu giochi con quello che ti è stato dato
io gioco con quello che ci è stato dato

perché parlo solo con te? Pensa.

Actually, I don’t doubt about you, just about your mind:

You’re eyes will never fit in with me,

with what I am

avec ce que je veux

mit was ich dir zeigen will.